新加坡人這樣說之四

這個教你singlish的app可是我的心頭好啊~


好久沒有跟大家討論新加坡話了,不是因為我沒有新發現,而是我整個人越來越融入星星國,講話也越來越像星星國的同胞們了呀~

但是!就在我的基礎星星國語已經修習完畢後,最近在同事口中又聽到好多中階版的星星話,在不斷打斷他們,逼問他們思考用了一輩子的這句星星話到底是哪裡來的?中文或英文是甚麼意思後,我的小老闆拿出了這個超酷的app- Hosay! 結果不但沒有一勞永逸,反而我又問了更多問題,噗~

今天就讓我小小分享一下最近學的我好喜歡的星星話,用iphone或ipad的人可以下載這個app聽一聽~

1. chop chop curry pork : 看起來好像是說切切咖哩豬?其實是趕快的意思!
    例句:小白還有三天的leave 沒有拿,chop chop curry pork
               這個禮拜要拿完

2. 一次過:一次全部完成,送出
    例句: 老闆出差三天明天才回來,這些paper明天要給他一次過了。

3. blur: 很模糊,搞不清楚狀況
   例句:她今天說得跟昨天又不一樣,弄到我吼,整個人都blur掉

4. blur like sotong: sotong是馬來話裡烏賊的意思,blur like sotong就是一個人好像被烏賊汁噴到鬼遮眼,甚麼都搞不清楚一樣

5. alamak:是馬來話裡面類似“靠”的意思

6. ㄅㄧㄤ 咧!:跟上面那句有異曲同工之妙~

7. 弄燒:星星國的世界裡沒有”加熱“,只有弄燒

8. boh pian: 很像用台語念”沒變“。意思是沒有選擇了,沒辦法了

9. arrow: 箭頭總是指著一個方向,所以arrow的意思就是你被指到了,或是你指著別人要他去做事情

10. hosay: 就是很棒,很開心的意思!有點像是好耶!




其實,在這場台妹我和星星國民文化交流的過程裡,不只我學到星星話,星星人也學到了很多新用詞。我最近教了我同事(或是他們來問我):鬼遮眼,鬼拉袖,機車,很瞎,卡位。。。。。哈哈哈!














留言

這個網誌中的熱門文章

[365-69] 忍字頭上一把刀

[365-77] 新加坡人這樣說 Part 8

[365-39] 偷偷小旅行 @ Langkawi 蘭卡威